Localise 3.9 ouvre les nibs compilés de Lion !

Localiser les applications Mac, nib compilés

Localise, l'excellent logiciel de Miguel Saro arrive en version 3.9. Cette nouvelle mouture apporte une fonctionnalité unique : celle de pouvoir ouvrir les fameux fichiers d'interface : les nibs compilés. On les appelle compilé, ou compressés, ou compacts : en réalités ils sont seulement réduits mais on ne peut les ouvrir dans XCode (ou Interface Builder) comme on le faisait au paravant. Ainsi une méthode vous a été proposée par MacLocal pour ouvrir ces fichiers nibs et les éditer, mais c'est très laborieux de le faire un après l'autre, à la main. Localise propose d'automatiser la tâche, ainsi toutes les sortes de fichiers .nib peuvent être ouverts et traduits rendant la tâche du localisateur (traducteur) bien plus facile.

Vous le savez, depuis Snow Leopard la traduction "indie" c'est à dire indépendante des applications Mac dont on ne possède pas le code source a été rendue bien plus difficile par ces fichiers nib compilés. Espérons que Localise apportera l'aide qui manquait aux bonnes volontés afin d'apporter à la communauté de nombreuses autres traductions.

Petit tour du logiciel

Localise propose trois façons de travailler :

  • L'extraction de fichirs nib
Localiser les fichirs nibs mac

Lire la suite...
Comments

Cocoapod : MacTubes en français

MacTubes
Cocoapod nous fait partager sa traduction de MacTubes. Vous pouvez télécharger la version française sur la page des téléchargement.
MacTubes est un excellent petit logiciel gratuit qui permet de voir et de télécharger des vidéos sur YouTube. Vous pouvez créer des Playlist et vous faire une petite soirée canapé avec plusieurs épisodes…

MacTubes en Français

Lire la suite...
Comments

LittleSnapper en français

Depuis quelques temps, Realmac Software ne propose plus au téléchargement qu’une version anglaise de LittleSnapper tant sur le Mac App Store que sur leur site. Pour ceux qui l’ont acheté et qui se retrouvent bloqué avec la langue de Shakespeare, ou ceux qui souhaiteraient le faire, nous vous proposons les fichiers de langue afin de passer ce logiciel en français. Ils sont à télécharger ici.
Enfin, voici un mode d’emploi de l’opération :

Comments

CandyBar en français

panic candy bar en francais

Un lecteur nous offre de partager sa traduction du logiciel CandyBar.
Ce logiciel permet de modifier l’interface de Leopard ou Snow Leopard, de modifier les icônes, de modifier l’apparence du Dock, etc. bref de personnaliser votre mac. La traduction est de bonne facture et c’est un plaisir de la partager ici. Un grand merci.
Comme d’habitude, les fichiers de langue sont disponibles ici, et la méthode de l’installer ici.

Comments

Gratuiciels Mac

Voici quelques gratuiciels qui peuvent être très utiles sur votre mac... et les voici en version française. Et merci à un de nos lecteurs qui nous fait profiter de ses traductions! MacLocal est un site communautaire qui est ouvert à la publication de billets, d’articles ou de traductions pouvant intéresser le plus grand nombre.Lire la suite...
Comments

Camino 2.0 b2 en français optimisé core2duo


Décidémment, ce week-end est chargé en navigateurs internet ! L’équipe en charge de Camino vient de sortir une nouvelle bêta de la version à venir de Camino. Basée sur le nouveau moteur Gecko 1.9 de rendu des pages web, ce moteur est mis à jour et apporte des améliorations de rapidité et de stabilité.
Au rayon des nouveautés:
  • le support de Growl pour les téléchargements,
  • le glisser-déposer des onglets, le comportement du dossier des signets qui s’élargit et se réduit quand on dépose un nouveau signet,
  • l’affichage d’une vue d’ensemble des onglets, etc.

Camino beta 2 en français

La page de vue d’ensemble des onglets...


Ce navigateur à l’allure dépouillée, aux canons de l’interface Mac, et à la vitesse d’affichage très réactive ne manque pas de qualités, mais devra affronter Safari 4 et Firefox ! Je vous en livre la bêta en français, bien sûr, mais aussi compilée avec des optimisations pour les processeurs Intel Core 2 duo, pour Leopard, avec le compilateur GCC 4.2 ...

Utilisateurs de Tiger, et/ou de Mac PowerPC, vous pouvez néanmoins télécharger les fichiers langue séparément pour les installer sur la version officielle de Camino beta 2, afin de l’avoir en français pour PPC et Tiger par exemple... Il s’installe comme d’habitude, et la méthode vous pouvez la voir ici.

Comments

Mise à jour de la traduction de Safari 4 beta pour Mac et Windows


Safari 4 en francais
Je vous livre enfin une traduction complète ou presque de Safari 4 public beta, que vous pourrez télécharger ici comme d’habitude, et l’installer sous mac comme je l’ai expliqué dans cet article.
Cette traduction semble fonctionner sous windows comme indiqué dans la news précédente. Une petite explication pour ce retard: certains fichiers .nib étant compilés (RSSPreference.nib par exemple) ils ne pouvaient être ni ouverts ni traduits. J’ai réussi à les ouvrir par un moyen détourné qui m’a permis de les traduire et d’avoir enfin, par exemple, tous les onglets des Préférences en français...
Comments

Safari 4 beta en français pour Windows

Nos collègues de http://www.edonis.fr/ confirment que la traduction que j’ai proposée ici de Safari fonctionne aussi sous Windows et s’installe de la manière suivante:
« tout d’abord:
  • Il faudra récupérer la traduction directement sur MacLocal, le fichier se nomme Safari4FichiersLangue.zip.
  • Une fois sur votre disque dur, il faudra dézipper l’archiver et vous aurez un fichier fr_FR.lproj dans cette archive.
  • Pour franciser votre Safari 4 fraichement installé pour votre Windows, il vous suffit de déposer ce fichier dans C:\Program Files\Safari\Safari.resources
  • Lancez votre navigateur et la langue de molière est vôtre! »
safari 4 beta en français
Comments

Safari 4 en français !

Safari 4 en francais
Sortie surprise de la version 4 de Safari ! Cet excellent navigateur s’annonce comme un des plus rapides et ergonomiques... Il passe le fameux test acid 3 avec succès (100%). Je n’ai pas pu m’empêcher de vous en proposer une version française en attendant la sortie de Snow Leopard qui devrait intégrer ce navigateur localisé. Vous pouvez télécharger le fichier langue sur cette page, et l’installer dans le bundle Safari.app (afficher le contenu du paquet/Contents/Resources) comme indiqué ici. Amusez-vous bien...


safari 4 en francais

N.B.:Il doit bien rester deux ou trois chaînes en anglais (parmi le millier)... C’est pour exercer votre sagacité!

EDIT: Merci à dominik67 pour son astuce:
"- Pour ceux qui, au travail, n'ont pas de mac mais aiment utiliser Safari, sachez que cela fonctionne également en plaçant les fichiers dans le dossier : "C:\Program Files\Safari\Safari.resources". Si "C:\Program Files\Safari" est le dossier d'installation de Safari, bien entendu."
Je n'ai pas testé ça sur Windows, mais tenez-moi au courant, et profitez de Safari sur PC.

EDIT2: N’hésitez pas à télécharger Safari 4 Modifier en français sur la page des téléchargements.

EDIT3: Safari 4 Buddy et Safari 4 Modifier ne fonctionnent qu’avec la beta de Safari 4 et non la version définitive. La traduction de Safari n’est plus utile depuis qu’Apple a sorti la version stable et officielle de Safari 4. Je la retire donc de la page des téléchargements.


Comments

Camino 2.0b1 en français optimisé Core2Duo !

Mise à jour de Camino, nouvelle version 2.0b1 compilée optimisée pour les processeurs Core2Duo avec GCC 4.2, en français... Comme d’habitude, le téléchargement se passe ici...
Comments

Handbrake en français !

handbrake optimise core 2 duo
Handbrake en français pour la première fois! Vous ne rêvez pas! Laissez vous séduire par cette excellente application très efficace pour sauvegarder vos DVDs. Elle est rapide, Open Source et enfin dans la langue de Molière. La traduction n’a pas été simple car le logiciel n’est pas (encore) conçu autour d’une architecture permettant la localisation. Mais remercions l’équipe qui s’occupe de son développement de manière bénévole grâce à qui l’application avance à grands pas.

handbrake en francais leopard

Lire la suite...
Comments

Camino 2.0b2 pre optimisé Core 2 Duo en Français !

Nous ne présentons plus le navigateur alternatif Camino... La dernière beta de Camino, qui utilise le moteur Gecko 1.9 de Firefox 3, est extrêmement rapide.



Nous nous sommes demandé ce qui se passerait si on le compilait avec la dernière version de gcc (4.2), on rajoutait quelques petits flags propre au Core 2 Duo et optimisations diverses, et qu’on enrobait le tout dans une interface en français... À voir sur la page des téléchargements: (attention VERSION BÊTA, PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT!) l’application ne pèse rien, le lancement est presque instantané, et la vitesse d’exécution est hallucinante!

Cet excellent navigateur apporte la rapidité du moteur Gecko avec une interface léché pour Mac Os X et optimisé et en français: ne vous en privez-pas!
Voici quelques résultats du test javascript SunSpider (développé par l’équipe de Webkit) sur un iMac core 2 duo 2.4 Ghz, 4 G de Ram:

Camino bench


Comments

Handbrake LLVM GCC 4.2 !

handbrake optimise core 2 duo
Félicitons l’équipe de développement de Handbrake et remercions-les pour la dernière version 0.9.3 qui ajoute son lot de nouveautés et d’accélération de l’encodage...

  • Entrée universelle: Handbrake n’est plus limité aux DVD: il accepte presque n’importe quel type de vidéo comme source;
  • Amélioration de la vitesse et de la qualité du moteur x264;
  • Possibilité de travail sur les pistes audio multiples;
  • Encodage Theora;
  • Amélioration des interfaces...

handbrake LLVM GCC core 2 duo

Je me suis demandé si on pouvait améliorer encore, sur Mac, la vitesse d’encodage en optimisant quelque peu la compilation. J’ai utilisé LLVM GCC 4.2 qui est donnée comme produisant un code plus rapide que GCC 4.2, lui même plus rapide que GCC 4.0...
Tous à vos tests! Je donnerai quelques comparaisons entre la build officielle et cette build, compatible uniquement Leopard, et optimisée Core 2 duo, que vous pouvez télécharger à la page suivante.

Il est à noter que la simple optimisation du type de processeur (Core 2 duo) ne fait pas des miracles. Je compte davantage sur la génération de compilateurs pour améliorer les performances. Je me souviens des expérimentations sous Linux... La build officielle de Mandrake (Mandriva) était compilée pour i586; gentoo permettait des optimisations agressives du code, y compris la spécification de l’architecture (Athlon, 3DNow!, etc.).
Au bout du compte, la communauté Gentoo était étonnée de voir que les builds personnalisées étaient moins réactives que la version de base de Mandrake (pour cette fois-là, au moins). J’avais participé au projet « Mandrake à la Gentoo » où l’on compilait les rpm sources de Mandrake pour Athlon; parallèlement, Texstar proposait (avant sa distribution de Linux personnelle) des améliorations pour Mandrake, et, entre autres, Mandrake compilée pour Athlon... Au bout du compte, toujours, les builds i586 n’étaient pas moins rapides que les autres... Texstar avait arrêté; je ne suivais plus non plus Mandrake à la Gentoo...
Encore une fois, le nouveau compilateur apportera peut-être quelque chose et, en tous cas, nous donne un avant goût de Snow Leopard!

PS: Je travaille sur une localisation de Handbrake en français...
Comments

Rapidweaver plugins

Je suis en pleine traduction de quelques plugins puissants de Rapidweaver afin d’avoir un environnement de développement Web unifié. Je vais bientôt vous proposer Blocks et autre... J’espère pouvoir le proposer dès la sortie de Rapidweaver en français qui ne saurait tarder.
Comments

CoolBookController


Voici un utilitaire que j’utilise avec une très grande satisfaction: CoolBookController. Il permet de diminuer le voltage des processeurs Core Duo et Core 2 Duo et ainsi baisser la consommation énergétique des Mac Books et Mac Books Pros ainsi que leur chaleur. L’autonomie est ainsi en forte hausse. Les batteries durent plus longtemps... La traduction est disponible sur la page des téléchargements.
Comments

Xbench

Icône de Xbench en français

Traduction d’un petit logiciel bien sympa: Xbench... L’application localisée est disponible à la page des téléchargements. Pas un gros travail, mais il est toujours agréable de l’avoir en français. Je pense que le bouton « submit » est codé en dur... à voir. C’est la seule chose à laquelle je n’ai pas eu accès.
Comments

Traduction de Pixelmator !

Voilà un logiciel sympa qu’on attend depuis longtemps en français et qui ne vient pas! (Site internet ) J’en ai fait une traduction aussi complète que possible (l’aide n’est pas traduite). La nouvelle version est attendue pour dans quelques temps et j’espère la mettre à jour assez vite. Traduire Pixelmator m’a pris pas mal de temps. J’ai dû fouiller dans les fichiers .nibs pour trouver les chaînes cachées, changer la taille des boutons puisque le français est moins concis que l’anglais... Je me suis inspiré du grand frère (Photoshop) pour la traduction de certaines chaînes. Par exemple Canvas est traduit « zone de travail » dans Photoshop et « Canvas » dans Graphic Converter. J’ai gardé « zone de travail ». Je ne doute pas que d’autres exemples seront équivoques. J’ai dû conserver par exemple les traductions « en dur » de Leopard et ses appels « Core Image ». Je n’ai pas eu le choix pour traduire les filtres Core Image. Ce qui nous amène au menu Edit/Undo qui conserve l’anglais malgré mes efforts uniquement pour les filtres Core Image. Quelqu’un a une idée?
Comments

Comment désinstaller une traduction...

Si vous avez des doutes...
Si vous voulez travailler à nouveau dans la langue de Shakespeare...
Eh bien, il suffit d’adopter la méthode inverse pour supprimer une langue.

D’abord localisez l’application dont vous voulez supprimer une langue:



Ensuite, click droit, lire les informations:



Ensuite, sélectionnez la langue que vous voulez supprimer (français (FRANCE) par exemple) et cliquez sur le signe moins (-). Il est toujours recommandé de conserver la langue anglaise nécessaire au fonctionnement de nombre d’applications:

supprimer une langue

Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Comments

Comment installer une traduction...

Voici plusieurs manières d’installer une nouvelle traduction dans un logiciel.
Pixelmator en anglais
Aïe un logiciel que j’aime est en anglais, et je n’y comprend rien!

Je télécharge le fichier de traduction sur Maclocal (ou ailleurs), je le décompresse et je le place sur le bureau. Je vais dans le dock pour voir où se trouve mon application (click droit/afficher dans le Finder):
Menu contextuel du Dock

Puis je vais en voir les informations (clic droit/lire les informations):

Lire les informations

et puis dans la fenêtre qui s’ouvre, les informations langues:

Panneau informations

appuyer sur le signe « plus » (la croix) et sélectionnez le dossier que vous venez de télécharger et que vous avez placé sur le bureau:

Choix du fichier langues

et YOUPI!!!!
votre logiciel est en français!

Pixelmator en français

Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Comments

Petites traductions entre amis...

Bonjour.
Ce petit site n’a aucune prétention. Aucune ambition. Après avoir été privé d’internet quelques jours pour cause de panne de ma Freebox et renvoi chez Free, je me suis amusé à traduire certains petits logiciels Mac en français. Voilà. Et j’en fais profiter ceux que ça intéresse. Mes traductions sont sans prétention bien que faites consciencieusement.
Comments