Localise 3.9 ouvre les nibs compilés de Lion !
Localise, l'excellent logiciel de Miguel Saro arrive en version 3.9. Cette nouvelle mouture apporte une fonctionnalité unique : celle de pouvoir ouvrir les fameux fichiers d'interface : les nibs compilés. On les appelle compilé, ou compressés, ou compacts : en réalités ils sont seulement réduits mais on ne peut les ouvrir dans XCode (ou Interface Builder) comme on le faisait au paravant. Ainsi une méthode vous a été proposée par MacLocal pour ouvrir ces fichiers nibs et les éditer, mais c'est très laborieux de le faire un après l'autre, à la main. Localise propose d'automatiser la tâche, ainsi toutes les sortes de fichiers .nib peuvent être ouverts et traduits rendant la tâche du localisateur (traducteur) bien plus facile.
Vous le savez, depuis Snow Leopard la traduction "indie" c'est à dire indépendante des applications Mac dont on ne possède pas le code source a été rendue bien plus difficile par ces fichiers nib compilés. Espérons que Localise apportera l'aide qui manquait aux bonnes volontés afin d'apporter à la communauté de nombreuses autres traductions.
Petit tour du logiciel
Localise propose trois façons de travailler :
- L'extraction de fichirs nib
Lire la suite...
Cocoapod : MacTubes en français
MacTubes est un excellent petit logiciel gratuit qui permet de voir et de télécharger des vidéos sur YouTube. Vous pouvez créer des Playlist et vous faire une petite soirée canapé avec plusieurs épisodes…
LittleSnapper en français
Enfin, voici un mode d’emploi de l’opération :
CandyBar en français
Un lecteur nous offre de partager sa traduction du logiciel CandyBar.
Ce logiciel permet de modifier l’interface de Leopard ou Snow Leopard, de modifier les icônes, de modifier l’apparence du Dock, etc. bref de personnaliser votre mac. La traduction est de bonne facture et c’est un plaisir de la partager ici. Un grand merci.
Comme d’habitude, les fichiers de langue sont disponibles ici, et la méthode de l’installer ici.
Gratuiciels Mac
Camino 2.0 b2 en français optimisé core2duo
Décidémment, ce week-end est chargé en navigateurs internet ! L’équipe en charge de Camino vient de sortir une nouvelle bêta de la version à venir de Camino. Basée sur le nouveau moteur Gecko 1.9 de rendu des pages web, ce moteur est mis à jour et apporte des améliorations de rapidité et de stabilité.
Au rayon des nouveautés:
- le support de Growl pour les téléchargements,
- le glisser-déposer des onglets, le comportement du dossier des signets qui s’élargit et se réduit quand on dépose un nouveau signet,
- l’affichage d’une vue d’ensemble des onglets, etc.
La page de vue d’ensemble des onglets...
Ce navigateur à l’allure dépouillée, aux canons de l’interface Mac, et à la vitesse d’affichage très réactive ne manque pas de qualités, mais devra affronter Safari 4 et Firefox ! Je vous en livre la bêta en français, bien sûr, mais aussi compilée avec des optimisations pour les processeurs Intel Core 2 duo, pour Leopard, avec le compilateur GCC 4.2 ...
Utilisateurs de Tiger, et/ou de Mac PowerPC, vous pouvez néanmoins télécharger les fichiers langue séparément pour les installer sur la version officielle de Camino beta 2, afin de l’avoir en français pour PPC et Tiger par exemple... Il s’installe comme d’habitude, et la méthode vous pouvez la voir ici.
Mise à jour de la traduction de Safari 4 beta pour Mac et Windows
Je vous livre enfin une traduction complète ou presque de Safari 4 public beta, que vous pourrez télécharger ici comme d’habitude, et l’installer sous mac comme je l’ai expliqué dans cet article.
Cette traduction semble fonctionner sous windows comme indiqué dans la news précédente. Une petite explication pour ce retard: certains fichiers .nib étant compilés (RSSPreference.nib par exemple) ils ne pouvaient être ni ouverts ni traduits. J’ai réussi à les ouvrir par un moyen détourné qui m’a permis de les traduire et d’avoir enfin, par exemple, tous les onglets des Préférences en français...
Safari 4 beta en français pour Windows
« tout d’abord:
- Il faudra récupérer la traduction directement sur MacLocal, le fichier se nomme Safari4FichiersLangue.zip.
- Une fois sur votre disque dur, il faudra dézipper l’archiver et vous aurez un fichier fr_FR.lproj dans cette archive.
- Pour franciser votre Safari 4 fraichement installé pour votre Windows, il vous suffit de déposer ce fichier dans C:\Program Files\Safari\Safari.resources
- Lancez votre navigateur et la langue de molière est vôtre! »
Safari 4 en français !
N.B.:Il doit bien rester deux ou trois chaînes en anglais (parmi le millier)... C’est pour exercer votre sagacité!
EDIT: Merci à dominik67 pour son astuce:
"- Pour ceux qui, au travail, n'ont pas de mac mais aiment utiliser Safari, sachez que cela fonctionne également en plaçant les fichiers dans le dossier : "C:\Program Files\Safari\Safari.resources". Si "C:\Program Files\Safari" est le dossier d'installation de Safari, bien entendu."
Je n'ai pas testé ça sur Windows, mais tenez-moi au courant, et profitez de Safari sur PC.
EDIT2: N’hésitez pas à télécharger Safari 4 Modifier en français sur la page des téléchargements.
EDIT3: Safari 4 Buddy et Safari 4 Modifier ne fonctionnent qu’avec la beta de Safari 4 et non la version définitive. La traduction de Safari n’est plus utile depuis qu’Apple a sorti la version stable et officielle de Safari 4. Je la retire donc de la page des téléchargements.
Handbrake en français !
Lire la suite...
Camino 2.0b2 pre optimisé Core 2 Duo en Français !
Nous nous sommes demandé ce qui se passerait si on le compilait avec la dernière version de gcc (4.2), on rajoutait quelques petits flags propre au Core 2 Duo et optimisations diverses, et qu’on enrobait le tout dans une interface en français... À voir sur la page des téléchargements: (attention VERSION BÊTA, PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT!) l’application ne pèse rien, le lancement est presque instantané, et la vitesse d’exécution est hallucinante!
Cet excellent navigateur apporte la rapidité du moteur Gecko avec une interface léché pour Mac Os X et optimisé et en français: ne vous en privez-pas!
Voici quelques résultats du test javascript SunSpider (développé par l’équipe de Webkit) sur un iMac core 2 duo 2.4 Ghz, 4 G de Ram:
Handbrake LLVM GCC 4.2 !
- Entrée universelle: Handbrake n’est plus limité aux DVD: il accepte presque n’importe quel type de vidéo comme source;
- Amélioration de la vitesse et de la qualité du moteur x264;
- Possibilité de travail sur les pistes audio multiples;
- Encodage Theora;
- Amélioration des interfaces...
Je me suis demandé si on pouvait améliorer encore, sur Mac, la vitesse d’encodage en optimisant quelque peu la compilation. J’ai utilisé LLVM GCC 4.2 qui est donnée comme produisant un code plus rapide que GCC 4.2, lui même plus rapide que GCC 4.0...
Tous à vos tests! Je donnerai quelques comparaisons entre la build officielle et cette build, compatible uniquement Leopard, et optimisée Core 2 duo, que vous pouvez télécharger à la page suivante.
Il est à noter que la simple optimisation du type de processeur (Core 2 duo) ne fait pas des miracles. Je compte davantage sur la génération de compilateurs pour améliorer les performances. Je me souviens des expérimentations sous Linux... La build officielle de Mandrake (Mandriva) était compilée pour i586; gentoo permettait des optimisations agressives du code, y compris la spécification de l’architecture (Athlon, 3DNow!, etc.).
Au bout du compte, la communauté Gentoo était étonnée de voir que les builds personnalisées étaient moins réactives que la version de base de Mandrake (pour cette fois-là, au moins). J’avais participé au projet « Mandrake à la Gentoo » où l’on compilait les rpm sources de Mandrake pour Athlon; parallèlement, Texstar proposait (avant sa distribution de Linux personnelle) des améliorations pour Mandrake, et, entre autres, Mandrake compilée pour Athlon... Au bout du compte, toujours, les builds i586 n’étaient pas moins rapides que les autres... Texstar avait arrêté; je ne suivais plus non plus Mandrake à la Gentoo...
Encore une fois, le nouveau compilateur apportera peut-être quelque chose et, en tous cas, nous donne un avant goût de Snow Leopard!
PS: Je travaille sur une localisation de Handbrake en français...
Rapidweaver plugins
CoolBookController
Voici un utilitaire que j’utilise avec une très grande satisfaction: CoolBookController. Il permet de diminuer le voltage des processeurs Core Duo et Core 2 Duo et ainsi baisser la consommation énergétique des Mac Books et Mac Books Pros ainsi que leur chaleur. L’autonomie est ainsi en forte hausse. Les batteries durent plus longtemps... La traduction est disponible sur la page des téléchargements.
Xbench
Traduction d’un petit logiciel bien sympa: Xbench... L’application localisée est disponible à la page des téléchargements. Pas un gros travail, mais il est toujours agréable de l’avoir en français. Je pense que le bouton « submit » est codé en dur... à voir. C’est la seule chose à laquelle je n’ai pas eu accès.
Traduction de Pixelmator !
Comment désinstaller une traduction...
Si vous voulez travailler à nouveau dans la langue de Shakespeare...
Eh bien, il suffit d’adopter la méthode inverse pour supprimer une langue.
D’abord localisez l’application dont vous voulez supprimer une langue:
Ensuite, click droit, lire les informations:
Ensuite, sélectionnez la langue que vous voulez supprimer (français (FRANCE) par exemple) et cliquez sur le signe moins (-). Il est toujours recommandé de conserver la langue anglaise nécessaire au fonctionnement de nombre d’applications:
Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Comment installer une traduction...
Aïe un logiciel que j’aime est en anglais, et je n’y comprend rien!
Je télécharge le fichier de traduction sur Maclocal (ou ailleurs), je le décompresse et je le place sur le bureau. Je vais dans le dock pour voir où se trouve mon application (click droit/afficher dans le Finder):
Puis je vais en voir les informations (clic droit/lire les informations):
et puis dans la fenêtre qui s’ouvre, les informations langues:
appuyer sur le signe « plus » (la croix) et sélectionnez le dossier que vous venez de télécharger et que vous avez placé sur le bureau:
et YOUPI!!!!
votre logiciel est en français!
Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Petites traductions entre amis...
Ce petit site n’a aucune prétention. Aucune ambition. Après avoir été privé d’internet quelques jours pour cause de panne de ma Freebox et renvoi chez Free, je me suis amusé à traduire certains petits logiciels Mac en français. Voilà. Et j’en fais profiter ceux que ça intéresse. Mes traductions sont sans prétention bien que faites consciencieusement.