OS X Leopard à la diète

optimiser OS X 10.5 Leopard
Deuxième article: 5 conseils afin de mettre votre Leopard à la diète! Article inspiré d’Ars Technica et de mes expériences personnelles. Sauvegardez!
Je ferai suivre cet article d’un autre au niveau plus avancé qui permettra d’aller plus avant dans l’allègement de Leopard et sa rapidité d’exécution. Jy joindrai des Benchs... Bonne lecture ici.
Comments

Nouvelle section articles !

Inauguration d’une nouvelle section intitulée Articles où vous pourrez trouver des papiers sur des sujets touchant OS X et le mac. Bonne lecture...
Comments

Camino 2.0b2 pre optimisé Core 2 Duo en Français !

Nous ne présentons plus le navigateur alternatif Camino... La dernière beta de Camino, qui utilise le moteur Gecko 1.9 de Firefox 3, est extrêmement rapide.



Nous nous sommes demandé ce qui se passerait si on le compilait avec la dernière version de gcc (4.2), on rajoutait quelques petits flags propre au Core 2 Duo et optimisations diverses, et qu’on enrobait le tout dans une interface en français... À voir sur la page des téléchargements: (attention VERSION BÊTA, PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT!) l’application ne pèse rien, le lancement est presque instantané, et la vitesse d’exécution est hallucinante!

Cet excellent navigateur apporte la rapidité du moteur Gecko avec une interface léché pour Mac Os X et optimisé et en français: ne vous en privez-pas!
Voici quelques résultats du test javascript SunSpider (développé par l’équipe de Webkit) sur un iMac core 2 duo 2.4 Ghz, 4 G de Ram:

Camino bench


Comments

Handbrake LLVM GCC 4.2 !

handbrake optimise core 2 duo
Félicitons l’équipe de développement de Handbrake et remercions-les pour la dernière version 0.9.3 qui ajoute son lot de nouveautés et d’accélération de l’encodage...

  • Entrée universelle: Handbrake n’est plus limité aux DVD: il accepte presque n’importe quel type de vidéo comme source;
  • Amélioration de la vitesse et de la qualité du moteur x264;
  • Possibilité de travail sur les pistes audio multiples;
  • Encodage Theora;
  • Amélioration des interfaces...

handbrake LLVM GCC core 2 duo

Je me suis demandé si on pouvait améliorer encore, sur Mac, la vitesse d’encodage en optimisant quelque peu la compilation. J’ai utilisé LLVM GCC 4.2 qui est donnée comme produisant un code plus rapide que GCC 4.2, lui même plus rapide que GCC 4.0...
Tous à vos tests! Je donnerai quelques comparaisons entre la build officielle et cette build, compatible uniquement Leopard, et optimisée Core 2 duo, que vous pouvez télécharger à la page suivante.

Il est à noter que la simple optimisation du type de processeur (Core 2 duo) ne fait pas des miracles. Je compte davantage sur la génération de compilateurs pour améliorer les performances. Je me souviens des expérimentations sous Linux... La build officielle de Mandrake (Mandriva) était compilée pour i586; gentoo permettait des optimisations agressives du code, y compris la spécification de l’architecture (Athlon, 3DNow!, etc.).
Au bout du compte, la communauté Gentoo était étonnée de voir que les builds personnalisées étaient moins réactives que la version de base de Mandrake (pour cette fois-là, au moins). J’avais participé au projet « Mandrake à la Gentoo » où l’on compilait les rpm sources de Mandrake pour Athlon; parallèlement, Texstar proposait (avant sa distribution de Linux personnelle) des améliorations pour Mandrake, et, entre autres, Mandrake compilée pour Athlon... Au bout du compte, toujours, les builds i586 n’étaient pas moins rapides que les autres... Texstar avait arrêté; je ne suivais plus non plus Mandrake à la Gentoo...
Encore une fois, le nouveau compilateur apportera peut-être quelque chose et, en tous cas, nous donne un avant goût de Snow Leopard!

PS: Je travaille sur une localisation de Handbrake en français...
Comments

Pixelmator 1.3

Sortie de Pixelmator 1.3... Cette nouvelle version, outre une longue liste de correction de bugs, apporte de nouvelles fonctionnalités mais aussi la localisation en français alors qu’on ne l’attendait plus! Mon travail sur la traduction de Pixelmator s’arrête donc (peut-être momentanément) là. Je laisse pour l’instant la version 1.2.3 de Pixelmator en français dans la page de téléchargement. Il est à noter que mon problème de traduction de « Edition / Annuler » existe aussi dans la traduction officielle. On sélectionne par exemple la partie d’une image sur laquelle on veut travailler. On applique par exemple « Image / Désaturer » et, lorsqu’on veut annuler cette action, on va au menu «  Édition / Annuler Desaturate » (sic)...
Comments

Rapidweaver 4.2

La nouvelle version de Rapidweaver apporte enfin la localisation en français qui avait disparu avec la lignée 3.x... Les notes de versions sont longues, et, outre la traduction en français, elle apporte aussi de nombreuses corrections de bugs (on peut de nouveau ajouter ou enlever un lien de la barre latérale...). Il est encore à noter quelques imperfections de la traduction en français, oublis ou erreurs comme l’onglet « general » de l’inspecteur de page qui devient « Mise à niveau » en français...

Version 4.2 - November 3rd 2008
Application Updates
German Localisation added.
French Localisation added.
Italian Localisation added.
Japanese Localisation added.
Webpage source list now remembers the previous width.
Fixed issue with undoing setting and removing links.
Growl no longer displays notifications when RapidWeaver is in the foreground.
Fixed a "System Exception 11" issue when duplicating themes.
Fixed 'viewinitwithFrame' error when exporting or previewing certain blog pages on PowerPC machines.
RapidWeaver no longer hangs on quit.
Holding down the Command key whilst starting RapidWeaver now disables third-party plugins until the application is restarted.
Holding down Command and Option whilst starting RapidWeaver now disables all third-party add-ons [themes, snippets, plugins] until the application is restarted
Sidebar area can now add and remove links again.
Fixed an issue which prevented 3GP and M4V files being added to Movie Albums.
Images dragged into a styled text view now have Web friendly, unique, filenames.
Fixed an issue with the Blog plugin confusing image file names in Summary and Body fields.
Fixed an issue with the Add Link sheet not showing existing links correctly.
Saving a document that has missing files is now not treated as an error.
Improvements to smart publishing / 'Credit RapidWeaver' metadata handling to reduce future uploads.
Numerous other fixes and enhancements.
Comments

ButtonBuilder

ButtonBuilder de Rapidweaver
Voici, pour aujourd’hui, un petit gratuiciel de l’équipe de Rapidweaver: ButtonBuilder. Il est bien pratique pour créer comme son nom l’indique de jolis boutons, aussi bien pour des sites internet, que pour des bases de données Filemaker, 4D ou autre. N’hésitez pas à le télécharger et à l’essayer, il est gratuit depuis quelques temps déjà.
Comments

Thèmes Rapidweaver

Un bundle de thèmes très intéressants à un tarif défiant toute concurrence sur MacZot! Soit 30 thèmes pour 22$ (aujourd’hui seulement)...
Comments

Rapidweaver plugins

Je suis en pleine traduction de quelques plugins puissants de Rapidweaver afin d’avoir un environnement de développement Web unifié. Je vais bientôt vous proposer Blocks et autre... J’espère pouvoir le proposer dès la sortie de Rapidweaver en français qui ne saurait tarder.
Comments

CoolBookController


Voici un utilitaire que j’utilise avec une très grande satisfaction: CoolBookController. Il permet de diminuer le voltage des processeurs Core Duo et Core 2 Duo et ainsi baisser la consommation énergétique des Mac Books et Mac Books Pros ainsi que leur chaleur. L’autonomie est ainsi en forte hausse. Les batteries durent plus longtemps... La traduction est disponible sur la page des téléchargements.
Comments

Xbench

Icône de Xbench en français

Traduction d’un petit logiciel bien sympa: Xbench... L’application localisée est disponible à la page des téléchargements. Pas un gros travail, mais il est toujours agréable de l’avoir en français. Je pense que le bouton « submit » est codé en dur... à voir. C’est la seule chose à laquelle je n’ai pas eu accès.
Comments

Traduction de Pixelmator !

Voilà un logiciel sympa qu’on attend depuis longtemps en français et qui ne vient pas! (Site internet ) J’en ai fait une traduction aussi complète que possible (l’aide n’est pas traduite). La nouvelle version est attendue pour dans quelques temps et j’espère la mettre à jour assez vite. Traduire Pixelmator m’a pris pas mal de temps. J’ai dû fouiller dans les fichiers .nibs pour trouver les chaînes cachées, changer la taille des boutons puisque le français est moins concis que l’anglais... Je me suis inspiré du grand frère (Photoshop) pour la traduction de certaines chaînes. Par exemple Canvas est traduit « zone de travail » dans Photoshop et « Canvas » dans Graphic Converter. J’ai gardé « zone de travail ». Je ne doute pas que d’autres exemples seront équivoques. J’ai dû conserver par exemple les traductions « en dur » de Leopard et ses appels « Core Image ». Je n’ai pas eu le choix pour traduire les filtres Core Image. Ce qui nous amène au menu Edit/Undo qui conserve l’anglais malgré mes efforts uniquement pour les filtres Core Image. Quelqu’un a une idée?
Comments

Comment désinstaller une traduction...

Si vous avez des doutes...
Si vous voulez travailler à nouveau dans la langue de Shakespeare...
Eh bien, il suffit d’adopter la méthode inverse pour supprimer une langue.

D’abord localisez l’application dont vous voulez supprimer une langue:



Ensuite, click droit, lire les informations:



Ensuite, sélectionnez la langue que vous voulez supprimer (français (FRANCE) par exemple) et cliquez sur le signe moins (-). Il est toujours recommandé de conserver la langue anglaise nécessaire au fonctionnement de nombre d’applications:

supprimer une langue

Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Comments

Comment installer une traduction...

Voici plusieurs manières d’installer une nouvelle traduction dans un logiciel.
Pixelmator en anglais
Aïe un logiciel que j’aime est en anglais, et je n’y comprend rien!

Je télécharge le fichier de traduction sur Maclocal (ou ailleurs), je le décompresse et je le place sur le bureau. Je vais dans le dock pour voir où se trouve mon application (click droit/afficher dans le Finder):
Menu contextuel du Dock

Puis je vais en voir les informations (clic droit/lire les informations):

Lire les informations

et puis dans la fenêtre qui s’ouvre, les informations langues:

Panneau informations

appuyer sur le signe « plus » (la croix) et sélectionnez le dossier que vous venez de télécharger et que vous avez placé sur le bureau:

Choix du fichier langues

et YOUPI!!!!
votre logiciel est en français!

Pixelmator en français

Ce post prend désormais la place d’un article ici.
Comments

Petites traductions entre amis...

Bonjour.
Ce petit site n’a aucune prétention. Aucune ambition. Après avoir été privé d’internet quelques jours pour cause de panne de ma Freebox et renvoi chez Free, je me suis amusé à traduire certains petits logiciels Mac en français. Voilà. Et j’en fais profiter ceux que ça intéresse. Mes traductions sont sans prétention bien que faites consciencieusement.
Comments